Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «mr_logika» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

DarkAndrew2020, DarkAndrew2020Рецензия, Адвокат дьявола, Азимов, Академия, Александр Покровский, Английская магия, Анекдоты о Ходже Насреддине, Анна Каренина, Ариосто, Артерио, Артур Кларк, Артуриана, Базаров, Байден, Белая гвардия, Белый пудель, Брандлькаст, Братья Гримм, Брэдбери, Булгаков, Вагнер, Вайлдберриз, Вакцинация, Великий Гусляр, Ветеринария в России, Владимир Сорокин, ГеографГлобусПропил, Гильберт Норрелл, Госдума РФ, Гумилёв, Дамазио, Дверь в лето, Двухсотлетний человек, Джойс, Джонатан Стрендж, Джонатан Стрендж и мистер Норрелл, Джордж Мартин, Достоевский, Ефремов, Желязны, Жук в муравейнике, Игра Престолов, Йон Бауэр, Кир Булычев, Китай, Комиссионные, Конкистадоры, Корабль отстоя, Куприн, Кэрролл, Лавкрафт, Лафкадио Хирн; Лафкадио Херн; душа Японии, Лев Толстой, Маркес, Мартин, Мастер и Маргарита., Матроскин, Машина времени, Михаил Харитонов, Мои женщины, Мопассан, Набоков, Научпоп, Нигилизм, Ницше, Новые опасные видения, Овидий, Озверевшая, Озон, Ойкумена, Олди, Орда встречного ветра, Отцы и дети, ПЛиО, Париж, Пастернак, Петербург, Петровы в гриппе, Пивоваров, Подвиги Шерлока Холмса, Последнее время, Поэзия; Советские поэты, Простоквашино, Пушкин, Роберт Янг, Русалка, Русские Владения, Сальников, Северный флот, Сильверберг, Сказки братьев Гримм, Скандинавские сказки, Средневековье, Сюзанна Кларк, Тайвань, Третий человек, Три закона роботехники, Ундина, Учёт и контроль, Факап, Фантастическая география, Фантоматика, Финнеган, Франция, Хайнлайн, Хармс, Хемингуэй, Чехов, Шекспир, Шерлок Холмс, Шмараков, Щёголев, братья Гримм, история Вронского, классификатор, рассказ неутонувшего, сонеты
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 17 июля 00:03

«Третij человек»
Михаил Харитонов
Третij человек
Издательство: М.: Фонд Крылова, 2022 год, 1000 экз.
Формат: 60x84/16, твёрдая обложка, 768 стр.
ISBN: 978-5-6048173-0-8

Комментарий: Внецикловый роман.
Иллюстрация на обложке М. Крыловой.

   "Сатана там правит бал"

Две России (Российская Федерация в одной из ветвей Вселенной и Русские Владения в другой ветви*) по сути почти не отличаются друг от друга. В РВ люди кажутся лучше воспитанными, более похожими на европейцев, чем люди из РФ, но мысль автора, что причины этого различия лежат в совершенно противоположном исходе Великой Отечественной (в РВ её в знакомом нам виде вообще не было ни как Великой, ни как Отечественной) просматривается очень ясно, и это, хотя и очень обидно, но, к сожалению, весьма похоже на правду. В РВ происходят какие-то странные события (санация в военном училище), судьба отдельного маленького человека никого не волнует, в очень серьёзных учреждениях на высоких должностях оказываются иностранные агенты, защищённые потусторонними сущностями (а это не что иное, как хвостатые и рогатые выходцы из Ада), правительство располагается в бывшей тюрьме (намёк ?). Уровень жизни в РВ заметно выше (технический прогресс впечатляющий), чем в РФ, особенно отчётливо эта разница видна, когда автор описывает жизнь тамошних бомжей ... Там есть бомжи?! Невероятно уютный мир!:-)))** А без таких людей, как Порфирий Петрович Шариков, работник Очистки, в РВ, похоже, как без рук! Уютность этого мира "растёт" прямо на глазах, когда читаешь о том, что эти негодяи (Шариков и чёрный ворон Андреев) сотворили с Лизой Фасмер.

Читается легко даже несмотря на огромное количество опечаток*** и специфический алфавит, принятый в Русских Владениях. Автор, как это становится очевидным в конце опубликованного текста, написал его примерно на одну треть задуманного. Судьбы Саши Пилюшина, Лизы Фасмер, каперанга Наля Иванова, Веты Хитриной, Алисы Утиной и ещё некоторых интересных персонажей остаются в непроглядном тумане, а тот, кто должен стать тем самым "третьим человеком", пока даже и не попал туда, куда должен попасть в соответствии с планом тех, кто правит Миром. И это положение читатель имеет возможность зафиксировать на последней, 470-ой, странице романа.

Дальше в книге (до 764-й страницы) размещена масса очень любопытных приложений, где рассказывается об истории и политической системе РВ. Читать не менее интересно, чем сам роман, который, будь он закончен, стал бы самой выдающейся работой во всей российской фантастике (наравне с "Золотым ключом" при том же условии). Из сказанного следует, что абсолютное первенство в этой области художественного творчества в РФ, на мой вкус и взгляд, принадлежит Константину Крылову. Потеря поистине невосполнимая.

*) Российская Федерация существует и в параллельной вселенной, но там это "очень крупный наркокартель с политическими амбициями" (определение, данное сотрудником Очистки Марком Корвусом Андреевым). Среди героев романа нет никого из этого недогосударства.

**) В каком-то отзыве, не помню где, кто-то назвал РВ страной, где хотелось бы жить.

***) Слово "судАря" (обращение к женщине, принятое в РВ) где-то ближе к последней главе вдруг начинает выглядеть как "судАрня", но это, по-видимому, не ошибка, а результат авторских филологических экспериментов.


Статья написана 5 января 2023 г. 22:46

«Факап»
Михаил Харитонов
Факап
Издательство: М.: ИД "Городец", 2022 год, 1000 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 896 стр.
ISBN: 978-5-907641-02-0
Серия: Книжная полка Вадима Левенталя

Аннотация: Жёсткая SF. Параквел к сочинениям Стругацких. Имеет смысл читать тем, кто более или менее помнит, что такое Институт Экспериментальной Истории, кто такие прогрессоры и зачем нужна позитивная реморализация.

Комментарий: Иллюстрация на обложке — фрагмент работы А. Лебедева-Фронтова.

Книжная полка Вадима Левенталя пополнилась ещё одним замечательным изданием с не менее замечательной рекламой на задней крышке переплёта (прочитал — купишь обязательно). Автор рекламы безосновательно полагает, что гений и злодейство две вещи вполне "совместные". Откуда она (Г. Юзефович) это взяла? Вот, например, такие классические злодеи, как Сальери и Мориарти, совсем не гении. Даже самому Сатане, злодею номер один, до гениальности — как до небес. А всё потому, что злодеем быть несравнимо проще. Но вернёмся к нашим факапам.




Статья написана 15 октября 2021 г. 19:50

«ROSSIJA (reload game)»
Кирилл Еськов, Михаил Харитонов
ROSSIJA (reload game)
Издательство: М.: Алькор Паблишерс, 2021 год, 500 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 656 стр.
ISBN: 978-5-906099-11-2

Аннотация: Когда-то Станислав Рассадин и Бенедикт Сарнов придумали страну Литературию, где Гамлет мог запросто побеседовать с Обломовым, а Козьма Прутков — поставить в тупик Шерлока Холмса. Нечто подобное происходит и в новом романе Кирилла Еськова и Константина Крылова (Михаила Харитонова): в Московии XVI века и некоторых иных землях действуют Джеймс Бонд и Джон Сильвер, Влад Цепеш и доктор Менгеле... и конечно же Иван Грозный, Борис Годунов и ряд прочих персонажей отечественной истории. Вдобавок чуть ли не треть текста составляют знаменитые цитаты и мемы — разумеется, из нашего времени. Ни дать ни взять — наимоднейшая постмодернистская игра с интертекстуальностью. С единственным отличием: если начнёшь читать, то невозможно оторваться.

Комментарий: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации И. Голуб.

Чрезмерно запутанная детективно-историческая игра — вот самая короткая характеристика этой книги. Самым замечательным эпизодом мне показался самый из всех непредсказуемый — переход Ивана Грозного в одиночку через границу Московии (т. е. начало возврата государства к нормальной жизни) в обмен на позволение Борису Годунову бежать на Запад. Чрезвычайно эффектная сцена. Напоминает слегка возврат Крыма, и повторение такого финта в ближайшем будущем едва ли возможно.

А вот то, что Никита Серебряный не был казнён вместе с Курбским, кажется неубедительным. Те, кто отправлял его с таким провальным заданием в Московию, были уверены, что видят его в последний раз, и были правы, почему и страшно удивились, узнав, что ошиблись.

Как и в любом детективе здесь в сюжете есть свои плюсы и свои минусы, и первых всё-таки существенно больше, чем вторых. Рассуждать о книге в этом плане не так уж интересно, да и написано коллегами уже немало. Моё внимание привлекли некоторые моменты, вызвавшие у меня серьёзные претензии к авторам. Таких моментов два, о них и пойдёт речь ниже.

Итак, цитата первая:

— Да я не об этом! — досадливо поморщился Холмс. — Позволю себе такое сравнение. Представьте себе, что вы живёте в прекрасном доме. И вдруг узнаёте, что предыдущий его владелец — маньяк, который в спальне душил своих жертв, на кухне расчленял их, а потом, в столовой, пожирал — в сыром виде, макая нарезанную ломтиками человечину в ворчестерширский соус. Сможете ли вы и дальше спокойно жить в таком доме? Сидеть за столом, в который въелись пятна человеческой крови?

— Холмс, — устало сказал Ватсон, — в Афганистане я занимался полевой хирургией, бросая в ведро ампутированные конечности. И у меня не всегда было время на посещение офицерской столовой. Пятна человеческой крови на обеденном столе, говорите? Вот после вскрытия гнойного абсцесса ...

— Не продолжайте, я понял. Я выбрал неподходящее сравнение, — вздохнул сыщик.

Намёк на то, что Ватсон в Афганистане не брезговал человечиной (если ещё не началось загноение), более чем прозрачен. Не уверен, что все поклонники этих двух самых популярных в мире литературных героев, придут в восторг от этого чёрного юмора. На мой взгляд это перебор, и это некрасивый намёк.

Второй намёк ещё хуже — он одновременно и гнусный и глупый.

Последняя фраза книги такова (цитата вторая):

— Слушай, как ты сказала: «Эммануэль»? Ч-чёрт, а мне нравится, как звучит!

В книге хватает притянутых за уши глупостей, абсолютно не имеющих отношения к сюжету (глупо выглядит всё, что притянуто за уши). Это, например, встреча Бонда на корабле, плывущем в Англию, с принцем Гамлетом (впрочем, не названным по имени) в компании с Розенкранцем и Гильденстерном; это и появление в Лондоне 16 века Григория Распутина; это и афроамериканка (задолго до появления в недавно открытой Америке как белого населения, так и африканских рабов) — жена Квартирмейстера (кто это, так и остаётся неясным, но это не Годунов — его должность в Индии называется иначе; возможно, это Джон Сильвер); это и странное обращение к царю (цитата из "Золотого ключа"?)* словами "котяра" (почему котяра?) и "гроза мышей" (каких мышей?); ну и, наконец, эти выданные Ирине перед отплытием «документы прикрытия на какую-то «Эммануэль» (говоря об этом мужу, Ирина «многозначительно» улыбается). Больше подобного идиотизма не припоминаю, но и этого достаточно. Князю Никите кажется, что Эммануэль хорошо звучит, потому что он не знает о написанной в 20-м веке книге Эммануэль Арсан. Ирина, похоже, знает, в чём тут соль, но её наверняка ввели в заблуждение насчёт того, зачем летела настоящая Эммануэль в Индию, а что она вытворяла в самолёте, и вовсе утаили. Чего только не поведал людям далёкого прошлого этот утечконоситель в образе попугая! Вся коллекция глупостей, кроме встречи с принцем Датским, скопилась по воле авторов (или одного из них!? понятно, которого) в коротком эпилоге. Можно было бы и немного подумать, прежде чем публиковать его в таком виде. Обычные-то глупости можно простить, но гнусный и глупый намёк на поведение Ирины во время многонедельного путешествия из Лондона в Индию непростителен, как и вообще любой гнусный и грязный намёк.

Есть в книге ещё пара интересных (очень коротких) замечаний, на которые, по-моему, невозможно не обратить внимания.

Вот первое из них. Начало главы 34-й: «Пройдёт много лет, и полковник Вологдин, стоя у стены Знаменки в ожидании расстрела, вспомнит тот далёкий вечер, когда отец Евлампий ...»**

Дело даже не в том, что никакого отца Евлампия в главе 34 найти невозможно, а в том, что именно в этой главе (в данный момент, а не через несколько лет) полковник Вологдин ожидает расстрела, но происходит «чудо», и он становится генералом. С какой стати он через несколько лет снова будет приговорён к расстрелу, причём опять в чине полковника? И кем? Иваном Грозным, который ценит подобных людей выше золота!? Полная и очевидная чушь. Видимо, эту начальную фразу просто забыли удалить, что-то замышляли, не прошло, а следы остались. Поспешишь, людей напрасно озадачишь. Бывает, однако.

А вот второе. Начало главы 9-й: «В церкви был смрад и полумрак, дьяки курили ладан.»

Много лет назад в одном из выпусков «Встречи с песней» Виктор Татарский сказал, что тут ошибка Владимира Семёновича — не дьяки, а дьяконы этим занимаются. С тех пор я так и думал. И вдруг выяснилось — ошибся не Высоцкий, а Татарский. Выяснилось, благодаря вот этой весьма оригинальной книге. У Высоцкого же яснее ясного: «В церкви смрад и полумрак,/ Дьяки курят ладан.../ Нет, и в церкви всё не так,/ Всё не так, как надо!». Конечно, не так, раз дьяки там хозяйничают, т. е. чиновники (из МВД, наверно). И в церкви уже ничего святого, как в кабаке.

На этом заканчиваю. Читать книгу, конечно следует безотлагательно. Только, где найти (а желательно на бумаге)? Мне это удалось с трудом, т. к. поезд уже, считай, ушёл, а он короткий, всего-то каких-нибудь пятьсот «вагонов».

*) Доброжелательный и эрудированный читатель ответил на этот вопрос. Стругацкие "Парень из преисподней". Аналогия между молодым и глупым "бойцовым котом" с далёкой планеты (ну, как бы с далёкой) и русским царём даже в устах демиурга мне кажется слишком натянутой. Хотя параллели, конечно, просматриваются, авторы всё-таки, на мой взгляд, немного поторопились с этой цитатой. Надо было поискать что-нибудь более близкое.

**) Тот же читатель просветил меня и по поводу этой "цитаты". Ничего не имея против использования такого рода скрытых цитат, я считаю, что они должны употребляться к месту и быть тщательно подогнанными под окружающий текст, согласованными с ним. Эта фраза из "Ста лет одиночества" здесь (ИМХО, разумеется) лишняя. Она сбивает с толку, мешает читать.





  Подписка

Количество подписчиков: 39

⇑ Наверх